De la naissance d’un nouveau clivage… La suite!

Saturday, July 19th, 2008 @ 12:52 pm | Général

Je crois que la période estivale (ou la crise institutionnelle, tiens) est particulièrement propice aux questions existentielles.

L’année passée, les Rencontres Ecologiques d’Eté avaient fait émerger le clivage entre les partisans du prout et ceux (qui ont raison) de la prout.

Cette année, nos réflexions n’ont pas attendu le kumbaya vert et ses flots de bières bio.

Non. Cette année, c’est très sérieux.

Et vous, vous dites une fricAdelle ou une fricANdelle?

Nous sommes quelques experts à nous pencher sur la question. Nos recherches ont déjà démontré que:

Larousse dit fricadelle mais parle de “boulette” et de “viande hachée”

– le site hollandais de Mora dit frikadel

– le Wikipedia en anglais parle de frikandel

– mais le Wikipedia en français parle de fricadelle

– tout comme le Wikipedia en anglais finalement (frikadel)

– l’ouvrage “Le goût des belges” définit par contre différemment fricadelle et fricandelle

– Jacques Mercier ne nous a pas encore répondu

Comme certains s’obstinent (désespérément) à croire que la fricadelle serait une boulette et la fricandelle cette espèce de saucisse très écologique (en ce qu’elle permet de recycler toutes les parties inutilisées d’un animal et même plus), nous en sommes même venus à tester les comptes-rendus des différents lieux où certains d’entre nous siègent (aaaah ces “vieux bus articulés qui sentent la vieille fricandelle”).

Je voudrais, aujourd’hui, rajouter une pièce au dossier.

Hier soir, en faisant mes courses au Delhaize du coin, j’ai vu ça:
fricAdelle 365

Même si on peut chicaner sur les connaissances littéraires de la personne qui a confectionné l’étiquette (c’est pas cher, hein!), je pense qu’il n’y a plus vraiment à douter lorsqu’un groupe multinationnal comme Delhaize indique fricAdelle pour la mention française de son produit 365.

Je suppose, en toute confiance, que Monsieur Delhaize réfléchit et consulte les plus éminents experts avant de mettre une appellation sur ses produits destinés à l’ensemble de ses magasins partout dans le monde. Sinon, il aurait l’air malin…

In Delhaize, I trust!

(édition du post)

Bapt a également eu le même réflexe photographique au Colruyt hier soir. Et ça donne pareil…

13 Responses to “De la naissance d’un nouveau clivage… La suite!”

  1. mamabea Says:

    Moi j’ai dans mes souvenirs les fricadelles sauces tomates, bien compactes (et qui le restaient dans l’estomac) en boite, pas cher, et c’était pas des saucisses.
    Pour moi frikandel c’est le flamand de fricadelles, faut pas chercher midi à 14 heures !
    Ce que tu trouves maintenant chez delhaize, c’est pas des fricadelles, c’est un produit dérivé, à mon avis fait avec ce qui restait de la bête quand on avait déjà fait les fricadelles…. :-))
    vu mon grand âge et mon faible estomac, je renonce à tester la différence 😉

  2. mamabea Says:

    pour être plus claire : fricadelle = boulette (de préférence sauce tomate), traduit en flamand par frikandelle. C’est tout ;-)))

  3. BabaKool Says:

    je suis pour Fricandelle qui doit à mon avis être du Bruxellois et comme je suis brabançon ça expliquerait qu’on disait ça chez les fritiers et à la maison

  4. Cordo Says:

    On en conclut donc que les flamands mangent des frikaNdellen et les francophones des fricAdelles…

    encore un élément qui tend à agrandir le fossé Nord-Sud chez nous… on espère au moins que la viande (si tant est qu’il y en a vraiment dedans) provienne de la Région Bruxelloise !

    Mais quelle est l’origine de cette sorte de saucisse frite ?

    en voilà un débat intéressant… Je vais proposer que l’Univeristé d’été PS se penche là dessus…

  5. cAt Says:

    C’est une nouvelle version du pôle des gauches?

    😀

  6. julien uh Says:

    fricANdelle ne viendrait pas d’un amalgame avec la viANdelle (ou le ViANdel) autre machin de fritkot ?

  7. cAt Says:

    Ah!

    Voilà!

    (Merci Julien)

    C’est donc bien fricadelle.

    (26% de viande de poulet mécaniquement séparée, eau, 18% de viande de porc, 8% de viande de cheval, de la chapelure (farine de froment, eau, levure, sel), de la graisse de porc, des oignons, des protéines de soja, de la protéine végétale hydrolisé, de l´amidon de tapioca modifié, des épices et condiments (avec moutarde), sel, oeuf de poule, des constituants de lait, de l´amidon de maïs, des émulsifiants : e450, e451, e452, et conservateur : e250)

  8. baptiste Says:

    “Viandel” ca vient de son créateur, Philippe Viandel ?

    (cette blague à recu le prix “Jeu de Mot” 1994)

  9. Melissa Says:

    Aaaaaah… c’est donc cela qu’il y a dans les fricadelles! 😉

  10. Oriane Says:

    Les flamands n’ont donc pas la capacité intellectuelle de parler le belge ? On dit une fricadelle bien sûr (et un prout, au passage).
    (Je confirme ce clivage communautaire : à la mer du nord, j’ai acheté een frikandel alors que je voulais une fricadelle).

    Vous m’avez donné faim !

  11. azraelle Says:

    Van Dale zegt dat voor ‘worstvormig stuk gebraden gehakt’ zowel frikadel als frikaNdel mag worden gebruikt

    on est bien avancés…

    ça vient le compte-rendu de la séance au parlement capitale bruxelles truc? on aura aussi de vertaling, non?

  12. BabaKool Says:

    ait revu les chtis et ils disent Fricadelle

  13. chtroumf Says:

    Moi je pense tout les jours des fricadelles a midi t le soir merci

Leave a Reply